INTERPRETACIÓN Y METODOLOGIA JURIDICA
HERMENÉUTICA JURÍDICA ES LA INTERPRETACIÓN DE UNA LEY DUDOSA.
HERMENÉUTICA: DEL GRIEGO ARTE DE INTERPRETAR TEXTOS. DEL LATÍN; INTERPRETAR O SERVIR DE INTERMEDIARIO.
PARA GARCÍA MÁYNEZ INTERPRETAR ES DESENTRAÑAR UNA EXPRESIÓN. LA EXPRESIÓN ES UN CONJUNTO DE SIGNOS.
EXISTEN TRES ELEMENTOS A SABER:
1.- EXPRESIÓN O ENUNCIADO EN SU ASPECTO FÍSICO, (SIGNOS ESCRITOS SOBRE PAPEL).
2.- LA SIGNIFICACIÓN: LO QUE SIGNIFICA LA EXPRESIÓN MISMA.
3.- EL OBJETO: DISTINGUIR VARIAS EXPRESIONES CON LA MISMA SIGNIFICACIÓN PERO DIVERSOS OBJETOS O EN CONTRARIO, DIFERENTES PERO REFERIDO A UN MISMO OBJETO.
INTERPRETACIÓN JURÍDICA
ACTIVIDAD INTELECTUAL PARA EL ESCLARECIMIENTO DEL VERDADERO SENTIDO DE UNA NORMA LEGAL, (CONTRATOS Y TESTAMENTOS).
LA HERMENÉUTICA JURÍDICA SUS ANTECEDENTES EN LA INTERPRETATIO Y EN LOS GLOSADORES QUE EN LA RIMA ANTIGUA INTERPRETABAN DEL DERECHO.
A LA VEZ LA HERMENÉUTICA JURÍDICA LA PODEMOS DEFINIR COMO NORMAS GENERALES Y ABSTRACTAS, COMO INDIVIDUALES Y CONCRETAS.
RESPECTO AL QUIEN INTERPRETA LA LEY HABÍA UN PRINCIPIO FUNDAMENTAL QUE DECÍA, LA LEY ES LA QUE DEBÍA INTERPRETARLA. (INTERPRETACIÓN AUTENTICA) Y AHORA SE SUELE DECIR QUE LA LEY DEBE INTERPRETARSE POR QUIEN LA APLICA (INTERPRETACIÓN USUAL).
EXISTEN TRES TIPOS DE INTERPRETACIÓN:
1.- INTERPRETACIÓN AUTENTICA: LA ELABORA EL CREADOR DE LA LEY O CONTRATO.
2.- INTERPRETACIÓN USUAL: LA HACE QUIEN APLICA LA LEY, LOS ÓRGANOS JURISDICCIONALES, SE DIVIDE EN JUDICIAL Y LA ELABORA EL JUEZ O EN LA JURISPRUDENCIA LA REALIZAN LOS TCC, SCJN.
3.-INTERPRETACION DOCTRINAL: LA ELABORAN LOS AUTORES E INVESTIGADORES JURÍDICOS, ESTÁN CONTENIDAS EN SUS OBRAS BIBLIOGRÁFICAS Y CARECEN DE OBLIGATORIEDAD.
EXISTEN DIVERSOS MÉTODOS DE INTERPRETACIÓN:
1.- INTERPRETACIÓN GRAMATICAL O LITERAL:
SE HACE CONFORME A LA LETRA DE LA LEY, AL SENTIDO EXACTO Y PROPIO, EL CUAL ES PRECISADO OFICIALMENTE EN EL DICCIONARIO EN QUE ESTÁ REDACTADO. CUANDO SE TIENE UN LENGUAJE TÉCNICO JURÍDICO, SE REALIZA UNA INTERPRETACIÓN GRAMATICAL EL CUAL DEBE ATENERSE A LAS REGLAS DEL LENGUAJE, EL INTERPRETE TENDRÁ QUE USAR DICCIONARIOS Y LIBROS DE TEXTO JURÍDICO, PARA PODER DESENTRAÑAR EL SENTIDO LITERAL DE LA PALABRAS O EL SENTIDO TÉCNICO MISMAS CLASES DE INTERPRETACIÓN BAJO EL PRETEXTO DE QUE LA LEY NO ES CLARA YA QUE NO ES LICITO ELUDIR LA LETRA DE LEY BAJO PRETEXTOS.
2.- INTERPRETACIÓN LÓGICA O TELEOLÓGICA:
ES IMPOSIBLE DESENTRAÑAR CON LA PURA SIGNIFICACIÓN GRAMATICAL EL CONTENIDO DE LAS NORMAS, ENTONCES EL INTERPRÉTATE UTILIZARA LO LÓGICO; DE LO PARTICULAR A LO GENERAL O DEDUCTIVO, RECURRIRÁ A LAS CONSULTAS POPULARES, TODO PARA LOGRAR UNA INTERPRETACIÓN CORRECTA DEL TEXTO DUDOSO.
3.- INTERPRETACIÓN HISTÓRICA:
EL INTERPRÉTATE DEBE PONERSE EN LA ÉPOCA Y EN EL LUGAR EN QUE LA NORMA FUE CREADA PARA ENTENDER SU FINALIDAD PRIMORDIAL. DEBE APOYARSE EN DIARIOS DE DEBATES COMENTARIOS Y TRABAJOS PREPARATORIOS.
4.- INTERPRETACIÓN SISTEMÁTICA:
ES UNA INTERPRETACIÓN COMPLEMENTARIA DE LA LÓGICA, POR LA QUE TAMBIÉN SE LE DENOMINA LÓGICA SISTEMÁTICA. ESTA INDAGA EL SENTIDO DE LA LEY DENTRO DE UN TODO SE HACE UN ESTUDIO DE CAMPOS O ÁREAS JURÍDICAS, EN QUE LA NORMA SE ENCUENTRA INMERSA, PARA DESENTRAÑAR EL VERDADERO SENTIDO DE ELLA. DANDO UN EJEMPLO LOS CÓDIGOS CIVILES, DEBEN INTERPRETARSE LAS UNAS POR LAS OTRAS.
No hay comentarios:
Publicar un comentario